読めねぇ~
先日、友人から韓国海苔いただきました。
味付け海苔なんですがちょっと薄めで塩がくっついてます。特徴ですかね。
ここ数日は子供たちも毎食一袋づつ開けてます。^^;
しかしなんて書いてあるやらさっぱりわかりません、読めません。 だって韓国語ですもん。@@
どなたか訳して~
c0120834_11164767.jpg


明日未明から台風18号が最接近のようです。 被害のないことを祈ってます。
進路次第では直撃の可能性もありますのでみなさん十分ご注意を!
[PR]
磐田の床屋 理容室 【ヘアープロデュース ティアレ】 再現可能なヘアスタイル作りにこだわります
理髪店 散髪 シェービング エバメール
静岡県磐田市天竜1052-2 ℡ 0538-37-1778
OPEN am8:00 CLOSE pm7:00 定休日 毎週月曜日 第2月・火 第3日・月
by h_p_tiare | 2009-10-07 11:20 | できごと | Comments(2)
Commented by 240gff at 2009-10-07 12:56
最近、彼女がハングル語を勉強始めて
色々説明してくれて
ハングル文字は子音と母音を組み合わせて、どうたらこうたら。。。
覚えられません。
だから訳せません(^^;
Commented by h_p_tiare at 2009-10-07 15:46
240gffさん:だめですか・・・^^;
上の写真で1.5gってのしかわかりません。(笑)
<< 台風接近 カメラ >>